《世华文学》在国际学术研讨会上频频亮相

由美国中文作家协会(CWAA)主办的大型国际期刊《世华文学/World Chinese Literature》创刊号“微短剧卷”,自9月底在美国亚马逊全球推出后,已经在美国和中国大力推广。

2025年10月18日,在参加第三届国际华语原创IP电影节近百人的见证下,于纽约皇后区图书馆剧场举办了隆重的首发式与赠书仪式。首发式除赠送给图书馆收藏的书籍外,电影节组委会还购买了50《世华文学》赠送给参会嘉宾。首发式上,美国中文作家协会主席、《世华文学》总编辑李岘博士介绍说:“《世华文学》目前为年刊,每期篇幅约25万字,每期聚焦一种文体。在内容编排上,既遴选来自世界各地的优秀原创作品,又设立相应的文体理论探讨栏目,力图构建一个融合创作与研究、文字与思想、全球视野与本土经验的纸媒平台。《世华文学》创刊号为“微短剧卷”,是因微短剧近年来在全球范围内快速崛起,具有高度的浓缩性、跨媒介的表现力,以及鲜明的时代感。本期收录了4部每部60集的微短剧剧本,使读者可以直接接触到具有代表性的文本实践。除此之外,还刊登了“美中作协杯·首届全球影视微短剧集文学剧本大奖赛”中23部故事梗概与专业点评,以及4篇由世界微短剧研究会资深研究员撰写的有关微短剧的学术文章,希望通过探讨微短剧在媒介、结构与叙事上的独特价值,以理论回应实践,帮助读者了解微短剧作为文学新兴载体的特点与发展前景。”

图:《世华文学》总编辑李岘请创刊号部分编委会成员和作者登台接受赠书并合影留念

    2025年11月1日,李岘携带30本《世华文学》参加了在浙江传媒学院举办的“2025世界华文微型小说国际学术研讨会暨首届“华燕杯”微型小说推优大会”,将期刊赠送给来自不同国家的文友们,并在研讨会上宣读了她为这次会议写的论文《试论微型小说与微短剧的同构性》中指出:“微型小说作为世界华文文学中最具简约美学与浓缩叙事特征的重要文体,自二十世纪末至今逐渐发展为一种跨地域、跨文化的文学现象。它以极短的篇幅承载完整的故事结构,通过瞬间性的场景与高度凝练的语言,折射出人物命运、社会冲突与文化寓意。微型小说的独特价值不仅在于“以小见大”,还在于其开放性与留白美学,使读者在阅读后获得二次创作与深度思考的空间。这种短小精悍的叙事方式,与数字时代碎片化阅读需求高度契合,也使微型小说在新世纪获得了新的生长土壤。与此同时,微短剧的兴起为微型小说的跨媒介转化提供了新的契机。二者在叙事结构与审美追求上呈现出高度同构性,但微型小说的文字价值与文化厚度,仍使它在世界华文文学的格局中,保有其独立的文学地位与探讨的理论空间。”

图左起:《世华文学》总编辑李岘、顾问陈瑞琳、顾问陈公仲、顾问张凤

图左起:《世华文学》顾问李良、顾问杨际岚、顾问陈瑞琳、顾问白舒荣、总编辑李岘、顾问江少川、顾问颜向红(安静)

图左起:《世华文学》总编辑李岘与顾问蒋述卓教授

 

2025年11月14日,李岘代表美国中文作家协会赠送50本《世华文学》,给福建技术师范学院艺术与传媒学院、教育学院,国际新移民华⽂作家笔会和福建师范⼤学闽台区域研究中⼼联合主办的“第八届新移民华文作家笔会暨华文文学与中华文化海外传播国际学术研讨会”,送给来自世界各国华文文学界的领军人物,并以题为《浅析海外华文文学外延的新媒介——以《世华文学》创刊号“微短剧卷”为例》,在大会上发言中说明:“长期以来,新移民文学因跨国背景与边缘身份,在传播层面常受地域、语言与出版机制的限制,难以获得广泛的国际影响力。然而,微短剧的兴起与人工智能AI的应用,正在为我们开辟了全新的传播途径。微短剧的“短、平、快”契合了新移民文学中跨境流动、身份焦虑与文化冲突的主题。同时,AI极大降低了文学影像化的门槛,使海外作家的叙事变得更具外向性与直观性,更能在视觉化表达中传递跨文化经验。由美国中文作家协会主办的《世华文学》国际期刊创刊号-微短剧卷,即是这一趋势的体现。因此,微短剧与AI的结合不仅拓展了海外华文文学的表现形式,也为新移民作家提供了跨越地域与语言障碍的新通道,使“新移民经验”成为全球观众可观看、可共享、可共鸣的文化资源。从长远来看,这一趋势将推动新移民文学由“小众圈层的书写”走向“跨文化和跨语言的全球性传播”,从而提升其在世界华文文学格局中的话语权与影响力。未来,新移民文学有望在数字、人文与跨媒介传播的支持下,从边缘逐渐走向中心,成为全球文化交流的重要组成部分。”

图:李岘与卢植院长及硕、博师生们合影留念

图:李岘赠送《世华文学》并与师生们合影留念

 

2025年11月18日,她又受邀到华侨大学外国语学院讲座,以《新媒介视域下的海外华文文学与跨文化传播》为题讲解:“在全球化与数字化的双重语境下,海外华文文学的传播范式正经历结构性转变。长期以来,受制于地域、语言与出版机制,具有跨国与边缘特征的海外华文文学,难以进入国际传播主流。微短剧与人工智能技术的融合,为突破此一困境提供了新的可能:微短剧的叙事形态高度契合新移民文学中的流动经验与文化张力;而AI技术则显著降低了文学视觉化表达的创作门槛。这一媒介转型在拓展文学外延的同时,也对跨文化传播人才的职能提出了重构要求。具备双语能力与文化洞察力的外语专业人才,其角色正从传统的“语言桥梁”转向AI赋能生态中的“文化架构师”与“传播策展人”,承担内容本地化、叙事策略与国际协调等核心任务。因此,微短剧与AI的协同,不仅重塑了海外华文文学的传播途径,也为外语及相关人文学科指明了跨领域融合的方向,推动“新移民经验”实现从边缘书写到全球传播的跨越。”

在此期间,她还赠送《世华文学》给浙江传媒学院文学院、华侨大学外国语学院、广东外语外贸大学、福建技术师范学院艺术与传媒学院、邵阳学院文学院收藏,并在上述三个活动中,亲自赠书给《世华文学》10名顾问。

图:部分院长接受赠书

 

自纽约首发式以来,不到两个月的时间,《世华文学》创刊号“微短剧卷”在华文文学界引起了高度的关注,不论是内容、形式和质量都受到了好评。随着亚马逊全球发行和协会的积极推动,《世华文学》一定会为不同文体的作品和理论搭建起一个学术沟通的世界性桥梁。

订阅《世华文学/World Chinese Literature》请登录亚马逊专线:https://a.co/d/b5ouYJ4

 

(《世华文学》编委会报道)